Глава 11 - Дэн Симмонс

Глава 11 - Дэн Симмонс

Глава 11

Л — ловушка

Вопил уже практически полдень, когда «Форд Таурус» Сидни Олсон свернул с авеню Звезд и покатил по крутому спуску в подземный гараж.

— Ты собираешься в конце концов поведать мне, что это все означает? — спросил Глава 11 - Дэн Симмонс Дарвин, допивая собственный кофе и стараясь не пролить его, пока Сидни брала пар ковочную квитанцию и стремительно съезжала вниз по изогнутому бетонному спуску, который, казалось, вел к парковочному месту в самой преисподней Глава 11 - Дэн Симмонс.

— Пока еще как бы нет, — произнесла Сид. Она увидела свободное место около поцарапанной бетонной колонны и профессионально загнала туда собственный «Таурус».

Дар только хмыкнул.

Он вытерпеть не мог вставать рано днем, и Глава 11 - Дэн Симмонс еще более вытерпеть не мог поездки по Лос-Анджелесу в пн, в часы пик. Сейчас с утра ему пришлось терпеть и то и это.

Сидни разбудила его в половине Глава 11 - Дэн Симмонс восьмого, чтоб он успел на встречу во время обеденного перерыва... Дар понятия не имел, с кем конкретно. На дорогах, как обычно в это время, были ужасные пробки, но Сидни вела машину очень расслабленно. Когда плотный Глава 11 - Дэн Симмонс поток машин длиной в несколько миль совершенно останавливался, она посиживала, положив руки на руль, и задумывалась о кое-чем собственном. За всю дорогу они практически не говорили.

* * *

Репортеры в конце Глава 11 - Дэн Симмонс концов оставили Дарвина в покое. Вокруг его дома больше не дежурили телевизионщики со своими камерами, газетчики тоже убрались. Их не было, когда Дар возвратился домой в воскресенье вечерком, не было и сейчас с Глава 11 - Дэн Симмонс утра. «Зверское убийство на дороге», которое встряхнуло публику на прошлой неделе, как новость уже успело безвыходно устареть.

Сейчас репортеры всех каналов новостей раскапывали уже другую историю — сексапильный скандал с ролью Глава 11 - Дэн Симмонс высочайшей личности из администрации мэра и известной политической журналистки. Тот факт, что оба действующих лица — прекрасные дамы, нисколечко не умерил бесцеремонную наглость прессы.

Когда Сид и Дарвин подымалиь в лифте из подземного Глава 11 - Дэн Симмонс гаража, Сидни спросила:

— Ты точно не запамятовал видеокассету?

Дар приподнял собственный старенькый портфель.

Они миновали этаж, на котором Роберт Шапиро снимал помещение для собственного кабинета во время судебного разбирательства с Оу-Джеем. Кабинет Далласа Трейса Глава 11 - Дэн Симмонс размещался в пентхаусе.

Дарвин не ждал, что кабинет окажется таким огромным и что тут будет кипеть такая бурная деятельность. Пройдя мимо секретаря в приемной и сторожа, одетого в штатское Глава 11 - Дэн Симмонс, они попали в огромное помещение, в каком трудилось не меньше дюжины секретарей. Дарвин увидел еще 5 кабинетов гораздо меньше — это наверное были кабинеты младших юридических помощников Трейса. Кабинет начальника всей этой конторы размещался в углу. Дверь Глава 11 - Дэн Симмонс была открыта. Даллас Трейс с ухмылкой поднялся из дорогого кожаного кресла навстречу Дарвину и Сил и вообщем вел себя так, как будто они его наилучшие друзья.

Дарвина поразила роскошь Глава 11 - Дэн Симмонс этого кабинета. Через окно во всю стенку на севере были видны дальние бугры — вчерашний шторм разогнал заавесь смога, и воздух на какое-то время стал прозрачным. Дар знал, что если поглядит на Глава 11 - Дэн Симмонс запад, то увидит Банди-Драйв в Брентвуде, приблизительно в 3-х милях к западу отсюда. Там опасный убийца, ловко притворившийся Оу-Джеем Симпсоном, прикончил когда-то Николь Браун Симпсон и Рональда Голдмена.

Дар так удивлялся размерам Глава 11 - Дэн Симмонс и богатству кабинета Трейса в главном поэтому, что большая часть его знакомых адвокатов — даже очень везучих и именитых в собственных кругах, — обычно, вели дела без размаха и часто оплачивали услуги собственного единственного Глава 11 - Дэн Симмонс секретаря и одного-двух юридических партнеров своими чеками, раз в неделю. Писатель-юрист Джеффри Тубин как-то произнес, что юрист всегда стоит перед проблемой: вроде бы успешно ты ни провел одно Глава 11 - Дэн Симмонс дело, последующее все равно будет другим.

Даллас Трейс, напротив, был будто бы совсем уверен в экономической стабильности собственного дела. Трейс был выше ростом, чем казалось по телеку, — Дар прикинул, что в нем не Глава 11 - Дэн Симмонс меньше 6 футов 3-х дюймов. У него было мужественное лицо с обрубленными чертами — лицо человека из рекламы «Мальборо». Трейс нередко улыбался — тогда и становились приметны смешливые морщинки вокруг глаз и Глава 11 - Дэн Симмонс складки по сторонам рта. Губки у него были тонкие. Длинноватые седоватые волосы он собирал в хвост, стягивая кожаным ремешком. На фоне особенно темных бровей и загорелой кожи светлые глаза Трейса казались в особенности колоритными, что Глава 11 - Дэн Симмонс только добавляло фотогеничности его мужественному лицу. Одет он был в фирменную джинсовую рубаху с галстуком-боло — хотя Дарвин увидел, что рубаха была по сути не хлопковая, а из голубого шелка, — и Глава 11 - Дэн Симмонс в кожаный жилет в ковбойском стиле. Жилет смотрелся так, как будто его сшили из кожи стегозавра — при этом очень старенького стегозавра — и стоил наверное не одну тыщу баксов. Галстук-боло Глава 11 - Дэн Симмонс скреплялся у шейки серебряной пряжкой с жадеитовой вставкой — непременно, ручной работы. А в левом ухе адвоката-ковбоя сверкал маленькой бриллиант.

Дар всегда ощущал себя старомодным, когда с неприязнью задумывался о мужиках, которые носят Глава 11 - Дэн Симмонс ювелирные декорации. В один прекрасный момент он даже закричал в телек, когда какого-то бейсболиста сразу опередили: «Этого бы не было, ты, поганей, если б ты не таскал на для себя Глава 11 - Дэн Симмонс 10 фунтов золотых побрякушек!» Дарвин решил, что в таковой его нетерпимости повинет возраст и, может быть, это 1-ые проявления старческого маразма. Но все равно собственного представления не изменил.

На руках у Далласа Трейса Дарвин Глава 11 - Дэн Симмонс высчитал 6 колец. Его замшевые ковбойские сапоги на вид казались мягенькими, как будто бархат.

Трейс сначала пожал руку Сидни, позже — Дарвину. Как Дар и подразумевал, высочайший юрист оказался очень сильным, невзирая на худощавое телосложение.

— Следователь Глава 11 - Дэн Симмонс Олсон, доктор Минор... Присаживайтесь, пожалуйста.

Трейс стремительно возвратился к собственному громоздкому кожаному креслу. Дар решил, что адвокату, должно быть, уже за шестьдесят — хотя мускулатура у него, как у двадцатипятилетнего Глава 11 - Дэн Симмонс атлета. Дарвин вспомнил, что лицезрел по телеку супругу Трейса, которой было как раз 20 5... Да, у старичка были весомые основания держать себя в форме.

Дар огляделся по сторонам. Десктоп Далласа Трейса стоял в углу Глава 11 - Дэн Симмонс меж 2-мя стенами-окнами, так что юрист посиживал спиной к улице — будто бы у него не было излишнего времени на то, чтоб наслаждаться видами. А другие стенки кабинета были увешаны фото самого Трейса на Глава 11 - Дэн Симмонс различных праздничных собраниях и в обществе облеченных большой властью людей — в том числе и 4 последних президентов Соединенных Штатов.

Трейс вольготно откинулся в собственном шикарном кресле, сложил пальцы домиком, положил ноги в Глава 11 - Дэн Симмонс мягчайших замшевых сапогах на край стола и спросил сердечным тенором:

— Чему я должен настолько высочайшей честью, как ваш визит, главный следователь? Доктор?

— Возможно, вы слышали о покушении на доктора Минора, которое вышло на Глава 11 - Дэн Симмонс прошлой неделе, — произнесла Сид

Трейс улыбнулся, взял карандаш и постучал им по своим прекрасным белоснежным зубам.

— Ах да, естественно — известное «зверское убийство на дороге». Может быть, вам нужен совет квалифицированного адвоката Глава 11 - Дэн Симмонс, доктор Минор?

— Нет, — ответил Дар.

— Против доктора Минора не было выдвинуто никаких обвинений, — произнесла Сидни. — И вероятнее всего не будет. Двое людей, которые стреляли в доктора Минора на дороге, были боевиками российской мафии.

Невзирая Глава 11 - Дэн Симмонс на то, что об этом вовсю орали по телевидению, Даллас Трейс смог изобразить на лице удивление. Он вскинул черную бровь и произнес:

— Но если вы не по поводу защиты Глава 11 - Дэн Симмонс, то... — Он замолчал на середине фразы, так и не задав вопрос.

— Когда я звонила вам и просила о встрече, вы будто бы знали, кто мы такие, — напомнила Сидни.

Даллас Трейс лучисто улыбнулся и профессионально метнул Глава 11 - Дэн Симмонс карандаш в кожаный стаканчик.

— Конечно же, я вас знаю, главный следователь Олсон. Меня очень заинтриговали пробы прокуратуры штата вместе с ФБР взнуздать страховых жуликов. Ваша работа в Калифорнии приблизительно годом ранее Глава 11 - Дэн Симмонс тоже заслуживает всяческого восхищения, мисс Олсон.

— Благодарю, — произнесла Сидни.

— А доктора Дарвина Минора знает хоть какой, кто имеет отношение к экспертной реконструкции злосчастных случаев и катастроф, — продолжал юрист.

Дар ничего не произнес Глава 11 - Дэн Симмонс. По ту сторону окна, сзади темного силуэта Трейса, нескончаемым потоком двигались машины — через Голливуд, Беверли-Хиллз, Брентвуд. А еще далее показывалась черная полоса моря.

— У доктора Минора есть видеозапись, которую вам стоит Глава 11 - Дэн Симмонс просмотреть, мистер Трейс, — произнесла Сид. — У вас есть тут видеоаппаратура?

Трейс надавил на кнопку на панели интеркома. Через минутку в кабинет вошел юноша с телегой, на которой был тридцатишестидюймовый монитор и огромное Глава 11 - Дэн Симмонс количество кассетных и DVD-плееров различных систем.

— Мисс Олсон, доктор Минор, желаете ли вы сказать мне чего-нибудть, до того как я увижу эту запись? Какое-нибудь обвинение в злодеянии либо Глава 11 - Дэн Симмонс то, что поставит нас в дела юрист — клиент? — спросил Трейс.

Сейчас он гласил совсем серьезно.

— Нет, — произнесла Сид.

Даллас Трейс воткнул кассету в магнитофон, запер дверь кабинета, позже возвратился в свое кресло Глава 11 - Дэн Симмонс и включил просмотр маленьким, размером с кредитную карточку, дистанционным пультом. Запись они смотрели в молчании. Вообще-то Дар увидел, что запись смотрели только он и Даллас Трейс, а Сидни следила за Далласом Трейсом.

Это Глава 11 - Дэн Симмонс была видеозапись трехмерной анимированной реконструкции злосчастного варианта — двое парней выходят из дома, один толкает другого под несущийся по дороге фургон, фургон объезжает вокруг квартала и опять наезжает на лежащего на Глава 11 - Дэн Симмонс дороге человека. При просмотре Трейс сохранял полную невозмутимость.

— Вы узнали происшествие, отображенное в этой реконструкции, советник? — спросила Сидни.

— Да, естественно, вызнал, — произнес Даллас Трейс. — Это компьютерная реконструкция транспортного происшествия, в каком умер мой Глава 11 - Дэн Симмонс отпрыск.

— Ваш отпрыск, Ричард Кодайк, — произнесла Сид. Взор прохладных сероватых глаз Трейса на несколько секунд тормознул на Сидни, позже он произнес:

— Да.

— Скажите, советник, почему у вас и у вашего отпрыска Глава 11 - Дэн Симмонс различные фамилии? — поинтересовалась Сидни самым невинным тоном.

— Это допрос, главный следователь? — Естественно, нет, сэр.

— Хорошо, — произнес Трейс. Он опять откинулся на спинку кресла и положил ноги на край стола. — А то Глава 11 - Дэн Симмонс мне показалось, что тут может пригодиться присутствие моего адвоката.

Сид молчком выжидала.

— Мой отпрыск Ричард избрал для себя фамилию отчима — Кодайк, — в конце концов произнес Трейс. — Ричард — мой отпрыск от первой супруги Глава 11 - Дэн Симмонс, Элани. Мы развелись в 1981 году, а позже она опять вышла замуж.

Сидни кивнула и подождала еще.

Даллас Трейс изогнул тонкие губки в грустной ухмылке.

— Это не тайна, мисс Олсон, что мы с отпрыском Глава 11 - Дэн Симмонс пару лет вспять серьезно разругались. Он переменил фамилию — взял фамилию отчима, — как я догадываюсь, частично ради того, чтоб меня уязвить.

— Эта ссора была как-то связана с... э-э-э... образом жизни Глава 11 - Дэн Симмонс вашего отпрыска? — спросила Сид.

Трейс поджал губки, не переставая улыбаться.

— Это, конечно, не ваше дело, следователь Олсон. Но из личного расположения к вам я все-же отвечу на этот вопрос — невзирая на Глава 11 - Дэн Симмонс всю его бесцеремонность. Ответ таковой — нет. Сексапильная ориентация Ричарда не имела никакого дела к нашей размолвке. Если вы чего-нибудть узнавали обо мне, мисс Олсон, вы должны знать, что я поддерживаю Глава 11 - Дэн Симмонс и признаю права геев и лесбиянок. Ричард... был нравным и упорным юным человеком. Наверняка, к нашему случаю подходит поговорка — в одном стаде хватит места только для 1-го быка.

Сидни опять кивнула.

— Какое воспоминание произвел Глава 11 - Дэн Симмонс на вас кинофильм, мистер Трейс?

— Я пришел бы в ярость, лицезрев это, — тихо произнес юрист. — Но я уже лицезрел эту запись ранее. Пару раз. Дар даже моргнул от неожиданности.

— Уже Глава 11 - Дэн Симмонс лицезрели? — переспросила Сид. — И где же?

— Детектив Вентура пару раз демонстрировал мне эту запись во время расследования, — растолковал Трейс.

— Лейтенант Роберт Вентура из отдела убийств полицейского управления Лос-Анджелеса, — уточнила Сидни.

— Совершенно Глава 11 - Дэн Симмонс правильно, — подтвердил Трейс. — Но и лейтенант Вентура, и капитан Фэйрчайлд убеждали меня...

Они заверили меня, мисс Олсон, что эта «видеореконструкция» базирована на неправильных начальных данных и не имеет никакого дела к действительности Глава 11 - Дэн Симмонс. Дар прочистил гортань и произнес:

— Мистер Трейс, вы, похоже, совсем убеждены, что эта запись не является реконструкцией убийства вашего отпрыска. Могу я спросить, почему вы так в этом убеждены?

Даллас Трейс вперился в Дарвина своим Глава 11 - Дэн Симмонс прохладным взором.

— Конечно, доктор Минор. Во-1-х, я уважаю профессионализм вышеназванных детективов...

— Вентуры и Фэйрчайлда из отдела убийств, — перебила его Сид.

Трейс как и раньше сверлил взором Дарвина.

— Да. Детективов Вентуры Глава 11 - Дэн Симмонс и Фэйрчайлда. Они много часов изучали это дело и отмели все подозрения о умышленном убийстве.

— Вы говорили с кем-нибудь из отдела транспортных происшествий? — спросил Дар. — К примеру, с сержантом Роутом? Либо с Глава 11 - Дэн Симмонс капитаном Капшоу?

Юрист пожал плечами.

— Я гласил со многими полицейскими, имеющими отношение к этому делу. Может быть, и с этими тоже. Я дискутировал с полицейским Лентилом — с тем, кто написал рапорт о Глава 11 - Дэн Симмонс происшествии, также с полицейским Кланси, полицейским Берри, с сержантом Мак-Кеем и остальными. Со всеми, кто был на месте происшествия в ту ночь. — Трейси опять улыбнулся, но одними только губками. Его Глава 11 - Дэн Симмонс глаза остались суровыми. — Я и сам имею некое понятие о том, как вести перекрестный допрос.

— Несомненно, — опять вмешалась Сидни. Юрист перевел взор на нее.

— Но дискутировали ли вы с истцами — с Глава 11 - Дэн Симмонс теми людьми, которые были конкретными участниками происшествия, — мистером Борденом и мисс Смайли?

Трейс покачал головой.

— Я читал их показания. Личные беседы с ними меня не заинтересовывали.

— Известно, что они переехали в Сан Глава 11 - Дэн Симмонс-Франциско, — произнесла Сидни. — Но милиция Сан-Франциско не может найти, где они находятся в текущее время.

Трейс ничего не произнес. Он не стал демонстративно глядеть на часы, да и без того смог дать Глава 11 - Дэн Симмонс осознать Сидни и Дару что они бесполезно занимают его драгоценное время. Дарвин поглядел на Сид. И когда только она успела получить эти сведения?

— Вам понятно, что у вашего отпрыска было измышленное имя Глава 11 - Дэн Симмонс? Что у него были поддельные документы на имя доктора Ричарда Карнака, и под этим именованием он работал в мед поликлинике «Калифорнийская страховая медицина»?

— Да, я знал об этом, — ответил Трейс.

— У вашего Глава 11 - Дэн Симмонс отпрыска было высшее мед образование, мистер Трейс?

— Нет, — произнес юрист. Его глас звучал совсем расслабленно — не было приметно никаких признаков волнения либо укрытого чувства вины. — Мой отпрыск был нескончаемым студентом Глава 11 - Дэн Симмонс... В свои 30 лет он так и не окончил ни 1-го высшего учебного заведения, хотя пару раз поступал в различные институты. В мед он проучился всего год.

— Мистер Трейс, откуда вам стало понятно о измышленном имени Глава 11 - Дэн Симмонс вашего отпрыска и его работе в поликлинике страховой медицины? — спросила Сид. — Вам сказали об этом детективы Вентура либо Фэйрчайлд?

Трейс медлительно покачал головой:

— Нет, не они. Я нанимал личного детектива Глава 11 - Дэн Симмонс.

— Вам понятно, что клиника «Калифорнийская страховая медицина» занимается травмами, приобретенными при злосчастных случаях, и, как следует, на основании их мед документации могут быть возбуждены иски против страховых компаний, в том числе и Глава 11 - Дэн Симмонс жульнические? Вам понятно, что ваш отпрыск нарушал законы штата и федеральные законы тем, что выступал в качестве доктора и давал липовые освидетельствования при травмах, приобретенных в итоге злосчастных случаев? — спросила Сид.

— Теперь я это Глава 11 - Дэн Симмонс знаю, следователь Олсон, — ровненьким голосом произнес юрист. — Вы намереваетесь выдвинуть обвинение против моего отпрыска?

Сидни тихо выдержала пронизывающий взор адвоката.

Трейс вздохнул и опустил ноги на пол. Он провел рукою зализанным вспять Глава 11 - Дэн Симмонс седоватым волосам и потрогал кожаный шнурок, стягивавший волосы в хвост.

— Следователь Олсон, боюсь, в этом я вас обогнал. То, чего не узнала милиция, раскопал мой личный детектив. Я вызнал Глава 11 - Дэн Симмонс, и сообщаю вам на данный момент, что мой отпрыск участвовал в криминальных махинациях с выдачей липовых мед свидетельств для получения страховки. Этими махинациями управлял главарь местной криминальной группировки по имени Джордж Мерфи Эспозито. — Последние Глава 11 - Дэн Симмонс три слова Трейс произнес так, как будто они были на вкус как незапятнанная желчь.

— Который скончался в это воскресенье, — добавила Сидни.

— Да, — произнес Даллас Трейси и улыбнулся. — Вас интересует мое алиби на то Глава 11 - Дэн Симмонс время, когда это вышло, главный следователь?

— Нет, благодарю вас, мистер Трейс, — произнесла Сид. — Я знаю, что в воскресенье деньком вы были на благотворительном аукционе в Беверли-Хиллз. Вы заполучили Глава 11 - Дэн Симмонс картину Пикассо за шестьдесят четыре тыщи двести восемьдесят баксов.

Ухмылка Трейса поблекла.

— Господи, женщина, вы что, по правде подозреваете, что я имею какое-то отношение к этой куче дерьма?

Сидни покачала головой Глава 11 - Дэн Симмонс.

— Нет, по сути я только пробую собрать все сведения о самой выгодной фабрике криминальных махинаций со страховками во всей Южной Калифорнии, — ответила Сидни. — Ваш отпрыск, который был замешан в этих махинациях, умер Глава 11 - Дэн Симмонс при очень таинственных обстоятельствах...

— Я протестую! — резко перебил ее Трейс. — Мой отпрыск умер при злосчастном случае, когда тайком съезжал с квартиры, забыв расплатиться с владельцем, совместно с 2-мя товарищами, маленькими воришками, один из Глава 11 - Дэн Симмонс которых не умеет как надо водить некий дерьмовый фургон. Глупый конец таковой же глупой и никчемной жизни.

— Реконструкция происшествия, изготовленная медиком Минором... — начала Сидни.

Юрист перевел взор на Дарвина. Он больше Глава 11 - Дэн Симмонс не улыбался.

— Доктор Минор, пару лет вспять я лицезрел пользующийся популярностью кинофильм об большущем корабле, который затонул около девяноста годов назад...

— "Титаник", — дал подсказку Дар.

— Да, сэр, — продолжал юрист. Его техасский акцент стал Глава 11 - Дэн Симмонс заметнее. — И в этом кинофильме демонстрировали — я лицезрел это своими очами, — как корабль затонул — встал торчком разломился на две половины... Люди падали с палубы, как лягушки из плетенки. Но понимаете, что я вам скажу Глава 11 - Дэн Симмонс, доктор Минор?

Дар подождал продолжения.

— Все в этом кинофильме — фальшивка. Обыденные эффекты. Это подделка! — Даллас Трейс выкрикнул последние слова, как будто плюнул.

Дарвин ничего не произнес.

— Если бы вы давали свидетельские показания Глава 11 - Дэн Симмонс в суде, доктор Минор, и проявили там вашу распрекрасную видеозапись — мне бы пригодилось всего 30 секунд... нет, черт возьми, 20 секунд, чтоб обосновать арбитрам, что в наш век электронно-компьютерных эффектов уже больше Глава 11 - Дэн Симмонс нельзя доверять никаким видеозаписям.

— Эспозито мертв, — перебила его Сидни. — Дональд Борден и Дженни Смайли — а по сути бывшая Дженни Эспозито, ваш детектив наверное сказал вам это — пропали. И это до сего Глава 11 - Дэн Симмонс времени не показалось вам подозрительным?

Плотоядный взор адвоката обратился на Сидни.

— Мне все тут кажется подозрительным, мисс Олсон. Мне казалось подозрительным все, что делал Ричард, и все его товарищи... И все Глава 11 - Дэн Симмонс проблемы, из которых он желал выбраться за мой счет! Что ж, наконец он попал в такую проблема, из которой его уже никто не вынет. Я уверен, что это был злосчастный случай, мисс Олсон... Но точно Глава 11 - Дэн Симмонс так же я уверен, что для Ричарда все равно не было никакой различия. Если б он не умер тогда на Мальборо-авеню, на данный момент он бы наверное посиживал за решеткой. Мой Глава 11 - Дэн Симмонс отпрыск был ничтожным бестолковым, безвольным слабаком, мисс Олсон, и я нисколечко не удивляюсь, что он под конец связался с подонками вроде Джорджа Эспозито, Дональда Бордена и Дженни Смайли — бывшей Эспозито Глава 11 - Дэн Симмонс.

— А как быть с их неожиданным исчезновением? — напомнила Сил.

Даллас Трейс рассмеялся — сейчас будто бы совсем от всей души.

— Эти людишки всю свою жизнь превратили в сплошные исчезновения, мисс Олсон. Вы отлично Глава 11 - Дэн Симмонс это понимаете. Они так живут. И мой отпрыск так жил. Но, к счастью, он уже погиб, и что бы я ни сделал — и что бы вы еще ни раскопали, мисс Олсон, — ничто уже Глава 11 - Дэн Симмонс не сумеет его возвратить.

Даллас Трейс быстро вскочил — Дар опять увидел, что юрист двигался на удивление стремительно для человека собственных лет, — выхватил кассету из магнитофона, засунул ее в руки Сидни и раскрыл Глава 11 - Дэн Симмонс дверь кабинета.

— А сейчас, если я больше ничем не могу вам сейчас посодействовать...

Дарвин и Сидни встали и направились к двери.

— Меня интересует еще только одно... — произнесла Сид. — Ваше пожертвование в «Помощь Глава 11 - Дэн Симмонс беспомощным».

Черные брови адвоката взметнулись ввысь.

— Что? Простите мою тупость, мисс Олсон, но я, черт возьми, не понимаю — какое отношение это имеет к чему бы то ни было?

— В прошедшем году Глава 11 - Дэн Симмонс вы пожертвовали в этот благотворительный фонд очень огромную сумму, — произнесла Сид. — Сколько конкретно?

— Понятия не имею, — ответил Трейс. — Спросите лучше у моего бухгалтера.

— Я полагаю, около четверти миллиона баксов, — произнесла Сидни.

— Вы наверное Глава 11 - Дэн Симмонс правы, — произнес Трейс, открывая дверь пошире. — Вы красивый следователь, мисс Олсон. Но если вы даже это узнали, то наверное понимаете, что мы с миссис Трейс принимаем живейшее роль — и вносим пожертвования — в Глава 11 - Дэн Симмонс десяток различных благотворительных фондов. Этот... как, вы произнесли, именуется этот фонд?

— "Помощь немощным", — повторила Сидни.

— Этот фонд, «Помощь беспомощным», обслуживает испанскую общину, — произнес Трейс. — Вы, наверняка, изумитесь, когда узнаете, что я Глава 11 - Дэн Симмонс лично сделал много хороших дел для испанской общины в этом штате... в особенности для бедных иммигрантов, которых тут повсевременно преследуют — в том числе их не так изредка преследует и прокуратура штата.

— Я Глава 11 - Дэн Симмонс знаю, что вы и миссис Трейс поддерживаете очень широкую сеть благотворительных фондов, — произнесла Сид. — Вы очень благородный человек, советник Трейс. И вы показали большущее благородство, уделив нам часть собственного драгоценного времени. — И Сидни протянула Глава 11 - Дэн Симмонс Трейсу руку.

Юрист на миг застыл от удивления, позже пожал руку и ей, и Дарвину.

Когда Сидни и Дар спустились в подземный гараж, Дар произнес:

— Любопытно. Куда сейчас?

— Еще в Глава 11 - Дэн Симмонс одно место, — ответила Сид.

* * *

Дарвин в последний раз был в окружном мед центре Лос-Анджелеса уже очень издавна. Это была наикрупнейшая поликлиника в окружении, и она продолжала разрастаться. Когда Сидни отыскала Глава 11 - Дэн Симмонс свободное место на шестом, верхнем уровне стоянки, рядом шумела стройка — строили еще само мало два новых больничных корпуса. В поликлинике пахло так, как пахнет во всех поликлиниках, и освещение тут было такое же мерклое Глава 11 - Дэн Симмонс, как в хоть какой другой поликлинике. Бледноватые люминесцентные лампы сияли, как разлагающиеся растения. Этот свет, казалось, высвечивал всю кровь под кожей. Как во всех поликлиниках, в коридоре слышались слабенькие голоса нездоровых, кашель Глава 11 - Дэн Симмонс, хохот медсестер, резкие телефонные звонки, призывы медиков и шорох подошв войлочных тапочек по линолеуму. Дарвин не мог терпеть поликлиники.

Сид повела его через коридоры и холлы, как будто на экскурсионную поездку. Ее полицейское Глава 11 - Дэн Симмонс удостоверение открыло доступ в отделение неотложной помощи, в центр насыщенной терапии, родильное отделение, в палаты пациентов и даже в предоперационную — комнату, где доктора умывались перед операциями.

Дар стремительно сообразил Глава 11 - Дэн Симмонс, что она желает показать. Кроме медиков, медсестер, юных практикантов, санитаров, девушек-сиделок, сторожей, админов, пациентов и гостей оказалось на виду присутствие в поликлинике еще парней и дам в схожих белоснежных куртках с цветными нашивками Глава 11 - Дэн Симмонс. Нашивки были такие: красноватый крест, золотая чаша со змеей на голубом фоне, круглая нашивка на плече с соколом и оливковой ветвью — очень похожие нашивки были на скафандрах космонавтов НАСА, участвовавших в программке Глава 11 - Дэн Симмонс «Аполлон», — и южноамериканский флаг. Но самая приметная нашивка размещалась на левой половине груди — голубий квадрат с большой красноватой буковкой П в центре. Снутри буковкы П был изображен небольшой золотой крестик Глава 11 - Дэн Симмонс. Дар пошевелил мозгами, что этим крестиком будто бы кто-то обозначил точку в футбольных воротах, чтоб точнее забить гол.

Они были в одном из залов ожидания около отделения неотложной помощи, когда Дарвин нашел некую закономерность Глава 11 - Дэн Симмонс. Люди в куртках с нашивками развозили телеги, нагруженные журнальчиками, пакетами с соком, мягенькими игрушками. В одной из больничных часовен две дамы в таких же куртках с буковкой П поддерживали Глава 11 - Дэн Симмонс, обымали и успокаивали рыдающую женщину-мексиканку. Люди в куртках с буковкой П были и в палатах насыщенной терапии — они шептали что-то, при этом по-испански, неким из самых томных нездоровых. Тут, в зале ожидания Глава 11 - Дэн Симмонс около отделения неотложной помощи, юная дама в куртке с буковкой П успокаивала целое семейство и разговаривала она с ними тоже по-испански.

Дар разобрал из ее слов довольно, чтоб осознать Глава 11 - Дэн Симмонс, что это семья мексиканских иммигрантов и у их нет грин карты18. Их дочь — девченка лет восьми — сломала руку. Рука уже была в гипсовой повязке, но мама девченки билась в истерике отец Глава 11 - Дэн Симмонс причитал и заламывал руки, ребенок кричал благим матом, а младший братишка девченки тоже готов был вот-вот разрыдаться. Из разговора Дарвин сообразил, что мексиканское семейство опасается, что сейчас их выдворят из страны из Глава 11 - Дэн Симмонс-за того, что им пришлось обратиться в поликлинику. Но женщина в куртке с буковкой П на правильном и беглом испанском уверяла их, что ничего подобного не случится, что это противозаконно, что Глава 11 - Дэн Симмонс никто не будет никуда о их докладывать, что они могут идти домой и не страшиться, а назавтра пусть позвонят по жаркой полосы в «Помощь беспомощным». Там им дадут дополнительные советы и посодействуют Глава 11 - Дэн Симмонс остаться бодрствующими и в границах страны.

— "Помощь немощным"... — тихо произнес Дар, когда они возвратились на автомобильную стоянку.

— Да, — кивнула Сил. — За время нашей маленький прогулки я высчитала 30 6 человек в их форменных куртках.

— И что?

— А Глава 11 - Дэн Симмонс то, что их тыщи... В окружении Лос-Анджелес — тыщи добровольцев от фонда «Помощь беспомощным». Они работают в каждой поликлинике. Посреди звезд и любительниц автогонок считается даже престижным какое-то время отработать Глава 11 - Дэн Симмонс безвозмездно в «Помощи беспомощным» — правда, для этого нужно хорошо знать испанский. Они уже не ограничиваются только испаноговорящими иммигрантами — сейчас «Помощь» занимается и вьетнамцами, и камбоджийцами, и китайцами, и бог знает кем еще Глава 11 - Дэн Симмонс.

— И что?

— А то, что начиналось это как маленькое католическое благотворительное общество, — произнесла Сидни. — А сейчас «Помощь беспомощным» перевоплотился в циклопическое бесприбыльное предприятие. Церковь отыскала какого-то мексиканского адвоката, чтоб тот привел Глава 11 - Дэн Симмонс в порядок дела фонда, и сейчас фонд не имеет с церковной церковью ничего общего. «Помощников» можно отыскать во всех поликлиниках и мед центрах Сан-Диего, в Сакраменто, в лазаретах по всему прибрежному району Глава 11 - Дэн Симмонс. А в последний год они появились и в Фениксе, и в Флагстаффе, и в Лас-Вегасе, и в Портленде, и Сиэтле — и даже в Биллингсе, штат Монтана. Еще год Глава 11 - Дэн Симмонс — и этот фонд станет общенациональным. — И что?

— Они — часть всего. Дар. Они — часть большущего криминального синдиката, который крутит со страховками. Они вербуют иммигрантов практически отовсюду — и демонстрируют им как заработать средств на страховке Глава 11 - Дэн Симмонс от случаев типа «поскользнулся — упал», аварий без пострадавших, злосчастных случаев на производстве.

— И что? — опять спросил Дарвин, когда они сели в нагревшуюся на солнце машину, включили кондюк и покатили к выезду со Глава 11 - Дэн Симмонс стоянки. — Это старо, как мир. С того времени как появились большие страховые компании и судебные тяжбы по страховым случаям перевоплотился в отдельный бизнес, для иммигрантов в Америке это всегда было самым резвым Глава 11 - Дэн Симмонс методом разбогатеть. До мексиканцев и азиатов были ирландцы, и немцы, и все другие. Ничего нового не вышло.

— Новое — масштабы. Размах, — произнесла Сидни. — Дар, идет речь уже не о клиниках-однодневках и нескольких дюжинах исполнителей Глава 11 - Дэн Симмонс, которыми управляют один-два жулика. Идет речь о криминальной организации, сопоставимой по размаху с колумбийскими торговцами наркотиками, беря во внимание их связи с Америкой.

Когда они выехали на дорогу Глава 11 - Дэн Симмонс, Сид кивнула в сторону мед центра.

— Доктора — истинные доктора с дипломами и патентами — направляют пациентов к людям из «Помощи» — за помощью. А чертово мексиканское представительство с радостью выписывает направления туда же.

— Таким образом, это упрощает Глава 11 - Дэн Симмонс вербовку желающих получить страховку по транспортным происшествиям, — произнес Дар, высматривая в окно на нагромождения высотных домов повдоль улицы, плотно прилепившихся друг к другу. — Да, это большой бизнес.

— Это бизнес с Глава 11 - Дэн Симмонс каждогодним доходом в несколько сотен млрд баксов, — произнесла Сидни. — И я собираюсь узнать, кто за этим стоит. Кто организовал этот страшный синдикат.

Дар поглядел на Сидни и только на данный момент сообразил, как Глава 11 - Дэн Симмонс он разозлен. Сейчас все это показалось ему некий дурацкой шуточкой — то, что он позволял ей изображать собственного телохранителя, позволял выставлять себя в качестве приманки, как козла в «Парке Юрского периода», демонстрировал ей свои Глава 11 - Дэн Симмонс примечательные реконструкции происшествий и таскался за ней всюду как привязанный, разыгрывая из себя доктора Ватсона при Сидни — Шерлоке Холмсе.

— Ты думаешь, за этим стоит Даллас Трейс? — спросил Дарвин. — Чуть ли Глава 11 - Дэн Симмонс не самый известный юрист Америки? Ведущий консультант Си-эн-эн? Этот выпендрежный техасский говнюк в шелковой ковбойской рубахе? Ты по правде думаешь, что таковой узнаваемый тип может быть Доном Корлеоне Южной Калифорнии Глава 11 - Дэн Симмонс?

Сидни закусила губу.

— Я не знаю. Я не знаю, Дар. Он как бы никак не связан с этим делом... Но все оборванные концы почему-либо, так либо по другому, указывают в его Глава 11 - Дэн Симмонс сторону.

— Ты думаешь, Даллас Трейс отдал приказ уничтожить собственного собственного отпрыска?

— Нет, но...

— Ты думаешь, это он убил Эспозито, Дональда Бордена и ту девушку, Дженни Смайли?

— Я не знаю. Если...

— Ты думаешь, что он Глава 11 - Дэн Симмонс глава 5 семей, а, главный следователь? Невзирая на то, что ему приходится разрываться меж адвокатской практикой, написанием книжек, еженедельными ток-шоу на Си-эн-эн, общественными выступлениями, выступлениями в «Ночной линии» и в Глава 11 - Дэн Симмонс «Доброе утро, Америка!», благотворительностью и ночами с пылкой молодой девченкой — новейшей супругой...

— Не злись, — произнесла Сидни.

— Какого черта? Почему это я не должен злиться? Ты ведь знала, что он Глава 11 - Дэн Симмонс уже лицезрел запись моей реконструкции?

— Да.

— Значит, ты притащила меня туда только для того, чтоб я поглядел на него, а он — на меня. На тот маловероятный случай, если он вправду Большой Шеф Глава 11 - Дэн Симмонс, ты отдала ему как надо меня рассмотреть, чтоб он точно знал, к кому последующий раз присылать наемных убийц.

— Все совершенно не так, Дар...

— К черту!

Какое-то время они ехали молчком.

— Если его Глава 11 - Дэн Симмонс потаенная организация так велика, как я думаю... — начала Сидни, но Дар перебил ее:

— Я не верю в потаенные организации. Сид поглядела на него.

— Я верю в криминальные группировки, — произнес Дар. Он Глава 11 - Дэн Симмонс старался справиться со своим гневом, но ничего не выходило. — Я верю в Коза Ностру, в производителей дерьмовых машин, в злых людей вроде торговцев табаком, либо тех негодяев, которые продают в странах «третьего Глава 11 - Дэн Симмонс мира» детские молочные консистенции, — и мамы продолжают их брать, даже если малыши мрут от диареи из-за нехороший воды... — Дар замолчал и перевел дыхание. — А потаенные организации... Нет. Комплоты — как и церкви, и любые другие Глава 11 - Дэн Симмонс многоуровневые организации — чем больше разрастаются, тем тупее становятся. Такой закон инверсии IQ.

— А если не считать потаенных организаций, во что ты веришь, Дар?

— Какая для тебя разница?

— Мне просто интересно Глава 11 - Дэн Симмонс, — расслабленно ответила Сид.

— Ну, давай подумаем... — произнес Дарвин, смотря в окно на столпотворение различных автомобилей впереди и по краям от их машины. Все огромное скопление машин ползло вперед со скоростью 10 миль Глава 11 - Дэн Симмонс в час.

— Я верю в энтропию. Я верю в безграничность людского упрямства и глупости. Я верю в случайное сочетание 3-х причин, из-за которого вышло несчастье в пятницу в Далласе, штат Техас, где Глава 11 - Дэн Симмонс один ублюдок по имени Ли Харви Освальд, который выучился отлично стрелять в морской пехоте, получил открытое место для стрельбы всего на 6 секунд...

Дар замолчал. «Что это я несу? Из-за чего Глава 11 - Дэн Симмонс я так разошелся? Может быть, из-за этого самодовольного нахала, Далласа Трейса? Либо на меня подействовал запах погибели в этой чертовой поликлинике? А может, я просто схожу с разума?»

Через пару минут Сидни нарушила молчание Глава 11 - Дэн Симмонс.

— А в крестовые походы ты тоже не веришь? — спросила она.

Дар поглядел на нее. На данный момент она показалась ему чужой и незнакомой — это была совершенно не та дама Глава 11 - Дэн Симмонс, обществом и остроумием которой он так услаждался последние некоторое количество дней...

— Крестовые походы всегда завершаются тем, что в жертву приносят невинных. Как античные крестовые походы за освобождение Святой земли, — резко произнес Дар Глава 11 - Дэн Симмонс. — В какой-то момент случится Детский крестовый поход, и малыши лягут в первых рядах.

Сил нахмурилась.

— Почему ты таковой злой, Дар? Из-за Вьетнама? Из-за работы в НУБД? Из-за «Челленджера»? Что Глава 11 - Дэн Симмонс мы...

— Не обращай внимания, — произнес Дар. Он в один момент ощутил себя очень усталым. — Знаешь, у боец во Вьетнаме была поговорка на все случаи жизни...

Сил смотрела на дорогу.

— Не принципиально Глава 11 - Дэн Симмонс, что случилось, — произнес Дар. — Пехотинец должен научиться гласить для себя: «Хрен с ним! Все без различия. Иди дальше».

Движение на дороге совершенно застопорилось. «Таурус» тормознул. Сид поглядела на Дарвина. Во взоре ее Глава 11 - Дэн Симмонс читалось нечто большее, чем гнев.

— Нельзя строить на этом свою актуальную философию. Так жить нельзя!

Дар тоже поглядел на нее в упор, и только когда Сидни отвернулась, он сообразил, сколько злости, наверняка, было в его Глава 11 - Дэн Симмонс взоре.

— Ты не права, — произнес он. — Только с таковой философией и можно жить.

Они въехали в Сан-Диего в полном молчании. Когда «Таурус» был уже рядом с отелем «Хайат», в каком жила Глава 11 - Дэн Симмонс Сидни, она произнесла:

— Я подвезу тебя до лома. Дар покачал головой:

— Не необходимо. Отсюда я пойду во Дворец Правосудия. Сейчас деньком мне должны возвратить «Акуру», и я условился азу же Глава 11 - Дэн Симмонс передать ее парню из ремонтной мастерской, которая будет ею заниматься.

Сид приостановила машину и кивнула. Дарвин вышел из машины на тротуар.

Сидни спросила:

— Ты больше не будешь помогать мне в этом расследовании?

— Нет.

Сидни Глава 11 - Дэн Симмонс кивнула.

— Спасибо за... — начал Дар. — Спасибо за все. Он пошел по дорожке, никогда не обернувшись.



stat.txt
glava-10-soshedshie-s-nebes-i-sotvorivshie-lyudej.html
glava-10-stadii-prestupleniya-ponyatie-zadachi-i-principi-ugolovnogo-prava-ponyatie-predmet-i-zadachi-ugolovnogo-prava.html